中本聪的比特币白皮书首次被翻译成阿拉伯语和印地语
目前,中本聪的比特币白皮书,除了英文版本还有中文,西班牙文,意大利文,俄文,法文,德文,印度尼西亚文和瑞典文以及日文版本。比特币诞生十年之后,才被翻译成阿拉伯语和印地语,这本身有点让人吃惊,要知道阿拉伯语毕竟是全球的主流语种。也许是阿拉伯国家过于保守,所以比特币这样前沿先锋的科技产品,在阿拉伯世界接受的程度,或许弱一些。一个例证就是,沙特至今仍然宣布,加密货币非法,某沙特王子,也直言比特币是一场欺诈。
正如吴忌寒翻译比特币的首个中文版白皮书之后,某种程度上标志着,比特币真正在公众层面进入中国社会一小撮群体的视野。比特币阿拉伯语和印地语版本的推出,对于比特币在于对应区域的传播和开花散叶,无疑是具有奠基作用的。
不过比特币最终的广为接受,一定是要靠大范围的落地应用的推广,以行胜于言的方式被公众更为广泛的认知和接受。